忍者ブログ
レッドフォレスト日記
[53] [52] [51] [50] [49] [48] [47] [46] [45] [44] [43]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

I thought what I'd do was,I'd pretend I was one of those deaf-mutes.

or should I
PR

コメント
無題
私は自分のすることがそうだと思って、それらの聾唖者のひとりだったふりをすりだろう
あるいはするべきだ

???

訳したらあいまいになっちゃってよくわかりませんでした(>_<。)
難しいことばですね
訳があってないのでどういう意味か気になります
【2007/02/26 09:10】 NAME[せいら] WEBLINK[] EDIT[]
無題
直訳だと意味不明だったから、自分なりに脚色して訳してみました。


私は、自分がその聾唖者達の1人のように、何も聞こえない振りをしていたのかもしれない。もしくはそうすべきだったんだ。
そう考えた。


正確な意味が気になります(>人<)
【2007/02/27 23:30】 NAME[∞壱号∞] WEBLINK[] EDIT[]


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
最新CM
[04/20 富安]
[04/19 さやか]
[04/12 富安]
[04/10 よつえだ]
[02/14 富安]
最新TB
プロフィール
HN:
red forest
性別:
男性
バーコード
ブログ内検索